KartaPobytu.pl

Tłumaczenia dokumentów

Profesjonalne tłumaczenia dokumentów niezbędnych w procesie ubiegania się o kartę pobytu w Polsce. Oferujemy zarówno tłumaczenia zwykłe, jak i przysięgłe w wielu językach.

Zamów tłumaczenie
Tłumaczenia dokumentów

Nasze usługi tłumaczeniowe

Oferujemy różne rodzaje tłumaczeń dostosowane do Twoich potrzeb.

Tłumaczenia zwykłe

Tłumaczenia dokumentów na potrzeby własne, które nie wymagają poświadczenia przez tłumacza przysięgłego.

  • Szybka realizacja (nawet w 24h)
  • Przystępne ceny
  • Wersja elektroniczna i/lub papierowa
  • Możliwość naniesienia poprawek

Od 40 zł / strona

Tłumaczenia przysięgłe

Uwierzytelnione tłumaczenia dokumentów wykonane przez tłumaczy przysięgłych, wymagane przez urzędy i instytucje państwowe.

  • Poświadczenie zgodności tłumaczenia z oryginałem
  • Pieczęć tłumacza przysięgłego
  • Uznawane przez wszystkie instytucje w Polsce
  • Standardowy czas realizacji: 2-5 dni roboczych

Od 80 zł / strona

Tłumaczenia ekspresowe

Tłumaczenia w trybie pilnym, z krótkim terminem realizacji, dla osób, które potrzebują dokumentów na cito.

  • Realizacja nawet w 24h
  • Dostępne dla tłumaczeń zwykłych i przysięgłych
  • Priorytetowa obsługa
  • Możliwość dostarczenia dokumentów kurierem

Dopłata od 50%

Rodzaje tłumaczonych dokumentów

Tłumaczymy wszelkie dokumenty potrzebne w procesie legalizacji pobytu w Polsce.

Dokumenty tożsamości

  • Paszporty
  • Dowody osobiste
  • Karty pobytu
  • Wizy

Dokumenty stanu cywilnego

  • Akty urodzenia
  • Akty małżeństwa
  • Akty zgonu
  • Świadectwa rozwodu

Dokumenty edukacyjne

  • Dyplomy
  • Świadectwa
  • Suplement do dyplomu
  • Certyfikaty i zaświadczenia

Dokumenty zawodowe

  • Umowy o pracę
  • CV i listy motywacyjne
  • Referencje
  • Zaświadczenia o zatrudnieniu

Dokumenty mieszkaniowe

  • Umowy najmu
  • Akty własności
  • Zaświadczenia o zameldowaniu
  • Oświadczenia właścicieli

Dokumenty urzędowe

  • Zaświadczenia
  • Decyzje administracyjne
  • Postanowienia sądowe
  • Wyciągi z rejestrów

Dokumenty finansowe

  • Wyciągi bankowe
  • Zaświadczenia o dochodach
  • Dokumenty podatkowe
  • Polisy ubezpieczeniowe

Inne dokumenty

  • Umowy cywilno-prawne
  • Dokumenty firmowe
  • Dokumenty medyczne
  • Inne dokumenty specjalistyczne

Jeśli nie znalazłeś na liście dokumentu, który potrzebujesz przetłumaczyć, skontaktuj się z nami. Z pewnością będziemy w stanie Ci pomóc.

Języki tłumaczeń

Oferujemy tłumaczenia w wielu różnych językach. Oto niektóre z nich:

Polski

Angielski

Niemiecki

Rosyjski

Ukraiński

Francuski

Hiszpański

Włoski

Chiński

Wietnamski

Arabski

Hindi

Turecki

Białoruski

Portugalski

Inne języki

Nie znalazłeś swojego języka na liście? Skontaktuj się z nami, a postaramy się znaleźć tłumacza, który pomoże w Twojej sprawie.

Jak zamówić tłumaczenie

Proces zamawiania tłumaczenia jest prosty i wygodny. Wystarczy kilka kroków, aby otrzymać profesjonalne tłumaczenie.

1

Kontakt

Skontaktuj się z nami poprzez formularz kontaktowy, e-mail lub telefon. Opisz swoje potrzeby i załącz dokumenty do tłumaczenia.

2

Wycena

Otrzymasz od nas bezpłatną wycenę wraz z informacją o terminie realizacji. Po akceptacji warunków przystępujemy do tłumaczenia.

3

Odbiór

Gotowe tłumaczenie możesz odebrać osobiście w naszym biurze, otrzymać je e-mailem lub zamówić dostawę kurierem.

Cennik tłumaczeń

Oferujemy konkurencyjne ceny i elastyczne warunki współpracy.

Tłumaczenia zwykłe

Dokumenty standardowe od 40 zł / strona
Dokumenty specjalistyczne od 50 zł / strona
CV, list motywacyjny od 60 zł / dokument
Korekta tłumaczenia od 20 zł / strona
* Cena za stronę rozliczeniową (1800 znaków ze spacjami)

Dopłaty:

Tłumaczenie ekspresowe (24h) +50%
Tłumaczenie pilne (48h) +30%
Tłumaczenie w weekend/święta +50%

Tłumaczenia przysięgłe

Dokumenty standardowe od 80 zł / strona
Dokumenty specjalistyczne od 90 zł / strona
Dokumenty prawne od 100 zł / strona
Dokumenty techniczne od 110 zł / strona
* Cena za stronę rozliczeniową (1125 znaków ze spacjami)

Dopłaty:

Tłumaczenie ekspresowe (24h) +100%
Tłumaczenie pilne (48h) +50%
Tłumaczenie w weekend/święta +100%

Podane ceny są orientacyjne i mogą się różnić w zależności od języka, złożoności dokumentu i terminu realizacji. Aby uzyskać dokładną wycenę, skontaktuj się z nami.

Najczęściej zadawane pytania

Odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania dotyczące naszych usług tłumaczeniowych.

Jaka jest różnica między tłumaczeniem zwykłym a przysięgłym?

Tłumaczenie zwykłe to niepotwierdzone urzędowo tłumaczenie dokumentu, które może być wykorzystane do celów informacyjnych lub wewnętrznych. Tłumaczenie przysięgłe (uwierzytelnione) jest wykonywane przez tłumacza przysięgłego, który posiada uprawnienia nadane przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Tłumaczenie przysięgłe opatrzone jest pieczęcią tłumacza i jest uznawane przez wszystkie urzędy i instytucje państwowe w Polsce. Tego typu tłumaczenie jest wymagane w większości formalnych procedur administracyjnych, w tym w procesie legalizacji pobytu.

Jak szybko mogę otrzymać tłumaczenie?

Czas realizacji tłumaczenia zależy od kilku czynników: rodzaju tłumaczenia (zwykłe czy przysięgłe), objętości dokumentu, języka oraz dostępności tłumacza. Standardowy czas realizacji to:

  • Tłumaczenia zwykłe: 2-3 dni robocze
  • Tłumaczenia przysięgłe: 3-5 dni roboczych

Oferujemy również usługi ekspresowe i bardzo pilne, które umożliwiają otrzymanie tłumaczenia nawet w ciągu 24 godzin (w zależności od objętości dokumentu). Za takie usługi pobierana jest dodatkowa opłata.

Czy muszę dostarczyć oryginały dokumentów do tłumaczenia?

W przypadku tłumaczeń zwykłych nie jest konieczne dostarczanie oryginałów dokumentów - wystarczy przesłać nam skan lub zdjęcie dokumentu dobrej jakości.

W przypadku tłumaczeń przysięgłych, zasady różnią się w zależności od rodzaju dokumentu i wymagań konkretnych instytucji. W większości przypadków tłumacz przysięgły może pracować na podstawie skanu dokumentu, jednak na tłumaczeniu zaznaczy, że było ono wykonane na podstawie kopii, a nie oryginału. Niektóre instytucje mogą wymagać, aby tłumaczenie było wykonane na podstawie oryginału dokumentu lub jego kopii poświadczonej notarialnie.

Zawsze najlepiej jest skonsultować się z nami, abyśmy mogli doradzić najlepsze rozwiązanie w Twojej konkretnej sytuacji.

Jak wygląda tłumaczenie przysięgłe?

Tłumaczenie przysięgłe ma specyficzny format i zawiera następujące elementy:

  • Nagłówek z informacją o języku źródłowym i docelowym
  • Informację o tym, czy tłumaczenie wykonano z oryginału, kopii, kopii poświadczonej notarialnie itp.
  • Opis dokumentu (np. informacje o pieczęciach, podpisach, elementach graficznych)
  • Właściwe tłumaczenie treści dokumentu
  • Formułę poświadczającą zgodność tłumaczenia z dokumentem w języku źródłowym
  • Numer w repertorium tłumacza przysięgłego
  • Datę i miejsce wykonania tłumaczenia
  • Podpis i pieczęć tłumacza przysięgłego

Tłumaczenie przysięgłe jest zwykle zszyte lub opięte z kopią dokumentu źródłowego i opatrzone pieczęcią tłumacza na złączeniu stron.

Czy mogę otrzymać tłumaczenie w formie elektronicznej?

Tak, oferujemy tłumaczenia w formie elektronicznej.

W przypadku tłumaczeń zwykłych, zawsze możemy dostarczyć je w formacie PDF lub w edytowalnym formacie (np. DOC, DOCX) za pośrednictwem poczty elektronicznej.

W przypadku tłumaczeń przysięgłych, możliwe jest dostarczenie elektronicznej wersji tłumaczenia w formie skanu. Jednak należy pamiętać, że niektóre instytucje mogą wymagać oryginałów tłumaczeń przysięgłych w formie papierowej. Obecnie coraz więcej tłumaczy przysięgłych ma możliwość tworzenia tłumaczeń uwierzytelnionych z kwalifikowanym podpisem elektronicznym, które są uznawane przez większość urzędów i instytucji.

W każdym przypadku najlepiej jest skonsultować się z nami, aby ustalić odpowiednią formę dostarczenia tłumaczenia, zgodną z wymaganiami instytucji, do której będzie ono składane.

Potrzebujesz profesjonalnego tłumaczenia?

Skontaktuj się z nami już dziś i zamów tłumaczenie. Nasi eksperci chętnie odpowiedzą na wszystkie Twoje pytania i przygotują indywidualną ofertę.

Zamów tłumaczenie

Profesjonalne tłumaczenia dokumentów dla cudzoziemców w Polsce

Proces legalizacji pobytu w Polsce wymaga złożenia wielu dokumentów, które często muszą być przetłumaczone na język polski. Poprawne i profesjonalne tłumaczenie dokumentów jest kluczowym elementem tego procesu, który może znacząco wpłynąć na jego przebieg i końcowy rezultat.

Firma KartaPobytu.pl oferuje kompleksowe usługi tłumaczeniowe dla cudzoziemców przebywających w Polsce. Nasz zespół doświadczonych tłumaczy, w tym tłumaczy przysięgłych, specjalizuje się w tłumaczeniu dokumentów niezbędnych w procesie ubiegania się o kartę pobytu i innych dokumentów związanych z legalizacją pobytu cudzoziemców w Polsce.

Oferujemy zarówno tłumaczenia zwykłe, jak i przysięgłe w wielu różnych językach. Nasze tłumaczenia charakteryzują się wysoką jakością, terminowością i konkurencyjnymi cenami. Dzięki współpracy z wykwalifikowanymi tłumaczami, możemy zapewnić profesjonalne tłumaczenia nawet najbardziej skomplikowanych dokumentów, w tym dokumentów prawnych, urzędowych, edukacyjnych czy zawodowych.

Zapraszamy do kontaktu z nami. Nasi konsultanci chętnie odpowiedzą na wszystkie Twoje pytania i pomogą dobrać najlepsze rozwiązania dostosowane do Twoich indywidualnych potrzeb.

Powrót do strony głównej